Фразеологизм «чувствовать себя на седьмом небе» шутливо выражает высшую степень радости, счастья (говорят ещё: «на верху блаженства»). Древнегреческий философ Аристотель считал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер (огромных прозрачных колпаков), на которых якобы покоятся звёзды, планеты и т.д. «Седьмое небо», по его мнению, было обиталищем ангелов, раем.
Послушай
Найди перевод нижеприведённых слов в тексте и напиши его:
Frazem –
Šala –
Sreča –
Čepica –
Bivališče –
Выражению «чувтсвовать себя не в своей тарелке (т.е. быть не в духе, не в настроении) в истории языка не повзло. Дело в том, что оно представляет дословный перевод французского выражения ne pas dans son assiette (не в своём состоянии, положении). Переводчик ошибочно принял последнее слово за его омоним assiette (тарелка). Впрочем, если бы не эта ошибка, то выражение показалось бы слишком обычным и мы бы ограничивались своими выражениями «не в духе», «не по себе».
Послушай
Найди перевод нижеприведённых слов в тексте и напиши его:
Krožnik –
Razpoloženje –
Ni se posrečilo –
Prevod –
Prevajalec –
Napaka –
Omejitev –
Известно выражение «зарыть талант в землю», т.е. дать ему заглохнуть, не заботясь о его развитии.
Первоначально талантом в древности называли меру веса, затем деньги определённого веса и, наконец, выдающиеся способности в какой-либо отрасли. По евангельскому преданию, один человек, уезжая, дал троим своим рабам по несколько талантов (монет), приказав сохранить их. Двое отдали свои деньги взаймы под проценты, а третий зарыл свой талант в землю, за что вернувшийся хозяин осудил его.
Послушай
Найди перевод нижеприведённых слов в тексте и напиши его:
Skrbeti –
Denar –
Teža –
Področje –
Suženj –
Posoditi –
Zakopati –
Obsoditi –
Vsebina: Maryna Bilash
Tehnična izvedba: Matjaž Črnko